insignis [use]
Hello, all. I am having a bit of difficulty with the adjective insignis. This adjective describes a situation in which something unapparent is made apparent through the application of a sign, mark or...
View Articlecaptare
Hi, I read that "captare (to strive to seize)" is the frequentative of "capere (to take, seize)". I don't understand how this meaning is the frequentative of "to seize". Seizing frequently is not the...
View Articlesero sed serio
The scene is in Germany, 1949, in Bavaria. There is a wall on the centralm place of the town. "Beneath the heraldic coat of arms — a decorative nonsense —, there was an inscription. It read "Sero sed...
View Articletelaserica - 18th century LEGAL Latin (1)
Hello. Someone has asked me to translate a short 18th century document, handwritten in ecclesiastical LEGAL Latin. It is the description of an object, used for personal devotion. Many letters (and...
View Articlequamquam hoc nihil sit
Hello all, I'm wondering if anyone could help me with this sentence? It looks so simple but I don't quite understand what it means. quamquam hoc nihil sit (or hoc nihil sit)
View Articletantum non adsint tigres
Trouble with the following. The author is introducing Bacchus as eighth in a list of 16 - Pampinea fronde redimitus comam octavo Bachus accedat loco, tantum non adsint tigres, neque si prosiliat curru....
View ArticleAblative of instrumental vs manner
Ovid writes:"Qui canit arte,canat.Qui bibit arte,bibat."Why is arte used in the ablative instrumental(By itself,without "cum")?I thought the instrumental was used mostly with tools.Here shouldn't it be...
View Articlepro facie suâ
Hello, I have trouble with the following sentence: "The noisy people were at first taken aback by the unexpected fashion of this pro facie suâ speech." (I translated it from French). What does it mean...
View Articlefugaces
Hi, In "eheu fugaces labuntur anni" is "fugaces" derived from "fugere", which means "to flee"? If so, could someone explain the "aces" suffix to me please? Is it commonly used in Latin to form...
View ArticleMurex populus
Hi, folks, I need some advice about this Latin expression: murex populus, which intended meaning is “the people of the murex” (a sea snail, see Murex - Wikipedia). It is correct? Thanks in advance....
View ArticleParatos se esse asserentes
Hello to all! I've come across a part of a sentence in Book 12, Chap. 24 of William of Tyre that is giving me trouble. My reading of this history was delayed for a while for various reasons, but I'm...
View Articletelaserica - 18th century LEGAL Latin
Hello. Someone has asked me to translate a short 18th century document, handwritten in ecclesiastical LEGAL Latin. It is the description of an object, used for personal devotion. Many letters (and...
View ArticleFrom Seneca's 28th letter to Lucilius
Talem nunc esse habitum tuum cogita qualem Vergilius noster vatis inducit iam concitatae et instigatae multumque habentis se spiritus non sui Can a distinguished Latinist here help me with a litteral...
View ArticleNonne tibi omnes videntur plus amasse quam expedit
Hello. I am reading Origen's Homilies on Luke, and one sentence looks particularly strange. To such an extent does it seem strange that I fail to grasp the meaning Here's the original sentence: "Nonne...
View ArticleTalem nunc esse habitum tuum cogita qualem Vergilius noster vatis inducit
Talem nunc esse habitum tuum cogita qualem Vergilius noster vatis inducit iam concitatae et instigatae multumque habentis se spiritus non sui Can a distinguished Latinist here help me with a litteral...
View Articleveritatis regulam tenent, et alii per dilectionem, alii per odium meriuntur
Hello. Here is a sentence the general meaning of which I understand (or at least it seems to be so!), but I am not sure if I got the meaning right. "Sed neque hi qui plus diligent, neque illi qui...
View Articleomnis vs totus(Latin)
Can someone give me a simple explanation of the difference between these words when they mean "all"?
View Articleundena
I've come across a little problem, still in William of Tyre's history, Book XIII, Chap. 18. The Crusaders have invaded the territory of Damascus, and the Turkish ruler of Damascus has come out to meet...
View ArticleLatin quotes on the staircase of the Basilica of the Annunciation in Nazareth
Can anybody translate the following five quotes which appear on the staircase leading from the ground floor to the first floor in the Basilica of the Annunciation in Nazareth. I read that they are...
View Article