Meygra entreprisa Catoliqui imperatoris
Bonjour, Comment pourrait-on comprendre les titres ci-dessous? 1. "Meygra entreprisa Catoliqui imperatoris, quando veniebat per Provensam bene corrossatus in postam prendere Franciam cum villis de...
View ArticleБанальный перевод!
Доброго времени суток уважаемые пользователи! Сразу прошу меня простить за банальную просьбу, но обстоятельства таковы - что сам не справлюсь! Помогите перевести на латынь "Я всегда буду тебя помнить"...
View ArticleHe came, he saw, he left
can anyone please provide me translation into Latin for the following phrase: He came, he saw, he left (this is opposite of veni,vidi,vici which is "i came, i saw, i conquered". instead of first...
View ArticleSoldiers, warn the citizens; there is a fire in the city.
Do you have the small animal english to latin Soldiers, warn the citizens; there is a fire in the city
View ArticleDo you have the small animal
Topic: Do you have the small animal? Added by Cagey, moderator English to latin please
View ArticleWhy hoc and not huic?
Hello everybody! St. Aquinas writes: 'credo quidquid dixit Dei Filius; nil hoc verbo veritatis verius' My translation runs: I believe whatever (was) said by the son of God; nothing is truer than this...
View ArticleIs reading "Eunice" as "Eunike" right?
I read that "ce" in Latin is read with this "ts" sound, but my teacher says it with a "k". Maybe at some point it was the proper pronunciation? edit: I was too lazy to check the origin of this name, it...
View ArticleRespondeo
Hi. Is the verb "respondeo" irregular? Because its perfect tense inflects as "respondi", while most verbs of the second conjunction end in "-evi". Why isn't it "respondevi"? I tried to find possible...
View ArticleShe is an artisan of wealth
I am looking for a proper translation to the phrase "she is an artisan of safety and wealth". Any assistance provided is greatly appreciated! I've been given many versions and am making en effort to...
View ArticleRespect yourself
Please help to translate from English into Latin: "Respect yourself". Thank you in advance!
View ArticleLa diestra del marinero libra a la mujer de la violencia (=ablativo)
Buen día: Trato de seguir el método Schintzler de latín y un ejercicio para I declinación es este: La diestra del marinero libra a la mujer de la violencia (=ablativo) ¿Por qué hay ablativo en este...
View ArticleThe house of the flimsy reed
Greetings! I need to make this phrase become correct in Latin. Trouble finding a word for "flimsy". "Weak", perhaps? "Reed" in this case refers to the grass type of reed. Your help is greatly...
View ArticleHeroes never kill
Hello, everybody! I'm trying to translate the phrase "Heroes never kill." As it implies, I'm trying to say that true heroes never commit murder or kill somebody, no matter the circumstances. Thanks in...
View ArticleDomini equum gladio terret
Salve: Acudo nuevamente a ustedes en mi precaria experiencia del latín. Este frase me causa cierta confusión a la hora de traducirla. Me parece que Domini va aquí en nominativo plural, pero el verbo...
View Articlementor not mother / mentoring not mothering
Hello, What an amazing resource. Thank you to those Latin speakers willing to help newbies like me. I am looking for a Latin phrase to use as a tongue in cheek motto. Can anyone help with the phrase...
View ArticleDonec Perficiam
Hello, I have translated this sentence myself, Donec-> untill Perficiam-> Reach (1rst person subjuntive of perficio (to reach)) So sentence would Mean "Untill I reach" or "Untill i complete (an...
View Article