Quantcast
Channel: Lingua Latina (Latin)
Browsing all 1176 articles
Browse latest View live

Cena nullius alterius ancillae est bona

The sentence: "Cena nullius alterius ancillae est bona" does not make sense for me. First, because the irregular adjectives (i.e. nullius & alteirus) do not agree with the nouns (i.e. cena or...

View Article


quod and ut

et auditum est quod in domo esset And it was heard that he was in the house. Shouldn't ut be present here rather than quod? I thought quod used as conjunction translates as which or because.

View Article


Adhuc Estantes / Adhuc Stantes

Hello! Wich is the correct sentence "Adhuc Estantes" or "Adhuc Stantes"???

View Article

Religare et congregare

Hi everyone! What is the difference between religo and congrego? You can answer in english, spanish, french, portuguese or italian. thanks a lot!!

View Article

Todo es mentira. Todo lo perderás // Everything is [a] lie..

"Todo es mentira. Todo lo perderás. // Everything is [a] lie. Everything [you have] you will lose ("You will lose everything") Hola, qué tal. Me gustaría que me ayudaran a traducir esas frases al...

View Article


carum nescio quid

Hi, Everybody! I'd like to ask about the above phrase, which comes from the second poem of the Catullus corpus. I'll give a link to the text of the poem here:...

View Article

Lingua portucalense-

Hello, everybody! I saw the sentence "lingua latina bona est" and I want to write the same, but changing "Latina" for the Latin word corresponding to "Portuguese". I know that in Latin is...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Come y bebe fuerte, y enseñale los cojones a la muerte.

Hola. Acudo a vosotros a ver si me podeis traducir al latín la siguiente frase: Come y bebe fuerte, y enseñale los cojones a la muerte. Es para un merendero Muchas gracias de antemano. Saludos

View Article


Helvetiis acc./nom.?

Salvete Amici! So I've been trying to read CAESARIS COMMENTARIORUM DE BELLO GALLICO. In LIBER PRIMUS paragraph [10] first sentenca: Caesari renuntiatur Helvetiis esse in animo per agrum Sequanorum et...

View Article


Duration of Events

How would one express the duration of a continual event in Latin? Essentially, what is the Latin equivalent of the French "J'étudie le français depuis cinq ans." or the English "I have been studying...

View Article

Sua Summa

Hi! I wanted to know if Sua Summa is grammatically correct. What I'm trying to say is "At her highest" "At her top" referring to a level of wellness, but without being explicit about it. Thanks in...

View Article

'quod' in "Historia de Sancto Georgio"

Hi all! I'm reading "Historia de Sancto Georgio" by Iacobus de Viragine. The last sentence of the fist paragraph: 'Quapropter compulsi cives duas oves quotidie sibi dabant, ut eius furorem sedarent,...

View Article

Family is my strength

Hello, I want to make a tattoo in Latin that means "family is my strength". I prefer it to be simple, however grammatically correct. I came across the phrase "familia fortitudo mea" and I was wondering...

View Article


"capere" and "animosus"

Let's say you saw someone with these words tattoed on them and they told you it meant "capable" and "courageous". Is this correct? (Yes I know these words don't directly translate... But you sort of...

View Article

QUERER ES PODER ... cual seria su forma de expresión?

Hola a todos Desde mi ignorancia después de mucha buscar sigo teniendo mis dudas de como seria el modo mas adecuado de expresar "QUERER ES PODER". Según os he leído "possunt quia posse videntur" no es...

View Article


To be the very best, like no one ever was

I'm trying to translate the first line of the opening theme song from the first season of Pokemon into Latin for a University slogan in a fictional universe I'm writing in. The line originally goes "I...

View Article

Get ready to die anytime

may I ask how to translate the following into Latin? "Get ready to die anytime" Or "Live like get ready to die anytime" Million thanks!

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Canis non homo est [where should be "non" placed?]

Tengo que traducir frases del español al latín y hay un par que son negativas pero no sé dónde se coloca "non", la primera que he hecho me la he inventado y he puesto: El perro no es un ser humano,...

View Article

Elephantus est potentissimus omnium militum.

< Topic sentence: Elephantus est potentissimus omnium militum. Added to post by moderator. > Hi. Did I write this sentence well? Thanks.

View Article

Morphological Analysis

hello, i have to do a Morphological Analysis of the next two sentences... can anyone help me? 1. Circum imperium Romanum multi sunt hostes. < ---- > < Second sentence removed by moderator. It...

View Article
Browsing all 1176 articles
Browse latest View live