expression "with a single swing / swoop of X"
Hello everyone, How would you translate expression "with a single swing / swoop of X" my only guess would be "uno ictu" but I am not 100% sure. examples (to illustrate context): 1. brave knight cut off...
View ArticleAlii vero tractatus nostros calumniantes
Hello. Here is another sentence from Origen, the last unclear sentence from Homily 25. "Alii vero tractatus nostros calumniantes, ea sentire nos criminantur, quae nuinquam sensisse nos novimus." Here...
View Articleiam legere et quae sit poteris cognoscere virtus
Hi. I've got a question about the Virgil's Fourth Eclogue. At simul heroum laudes et facta parentis iam legere et quae sit poteris cognoscere virtus...Click to expand... What I don't understand is: why...
View ArticleAlberta Durera
Hello everyone, Albrecht Dürer included this inscription in his 1500 self portrait: "Albertus Durerus Noricus, ipsum me propriis sic effingebam coloribus aetatis anno XXVIII" I would like to know:...
View Articlevictor mortis
Salvete, can you please tell me if the phrase "victor mortis", meaning someone who conquered death (within context, referring to Hercules) is proper Latin?
View ArticleFALLAX PUER
Fletcher translated a Chinese poem (By Cui Guofu) into English titled Fallax Puer, which I don't understand and Google gives no clue. What does it mean? ****************** FALLAX PUER The golden steps,...
View Articleutroque patriarcha
Hello to all! I have a sentence (still from William of Tyre, Book 10, chapter 30) which I've had a hard time figuring out. For me the difficulty revolves around "utroque patriarcha" (referring to...
View Articlediscurrendo
Hello to all! Another question from William of Tyre (Book 11, Chap. 7). This time it isn't a textual problem (sorry to disappoint you), but a simple point of grammar. In this passage, the Turks have...
View ArticleUnde oportet charitati srena imponere
Hello. Here is another sentence from Origen's Homilies on Luke that I find difficult to understand. "Unde oportet charitati srena imponere, et tantum ei vagandi permittere libertatem, quantum in...
View ArticleNames for the Latin language
I've seen at least four different names for Latin(the language) Which is the most widely used? 1.Lingua Latina 2.Sermo Latinus 3.Latina 4.Latinum
View Articlewith a single swing / swoop of X
Hello everyone, How would you translate expression "with a single swing / swoop of X" my only guess would be "uno ictu" but I am not 100% sure. examples (to illustrate context): 1. brave knight cut off...
View ArticleVowel length and stress in "Divide et Impera!"
Hello to everyone! I'd like to know the correct intonation of the original Latin for "divide and rule!", notably: - di-vi-de, do I assume correctly that the tonic accent is on the first syllable:...
View ArticleThe laughter of death
I'm very early on in understanding how Latin works, and I've been trying to figure out how to translate this phrase (either 'laughing death', or the 'laughter of death') into Latin as I need it for a...
View Article"A mind that is not afraid to speak will inspire many"
Hello! I am looking for an accurate translation of "a mind that is not afraid to speak will inspire many". It is my family's motto and I have always wondered what it would be in Latin. The motto also...
View ArticleWe make our own future
I was looking for a tattoo idea and really liked the above phrase from Supernatural. I did research on how to properly translate English to Latin, but I'm not an expert and I don't want a tattoo that...
View ArticleFilius abortivus Tuae Paternitatis
Dear Sir, I tried to find a good translation of the following Latin expression. But I am not satisfied with my translation: "Son of Your Paternity, born out of due time ." "Filius abortivus Tuae...
View Articleevolution of 'conseguir' (in contemporary Spanish) from Latin
Topic question: 'Anyone know the evolution of the word "conseguir" (in contemporary Spanish) from Latin?' Added by Cagey, moderator The step by step changes of declination or where i can find them. I...
View Articlesed omnia ista redeunt in salutem animarum et reductionem populi magni
Dear Sir, I have worked on this sentence, but still confusing in getting the real meaning, Context: Religious Keys: reductionem in the sense of conversion How can I translate the sentence better in...
View ArticleIn excelsis?
Hi! I'm writing a script with a friend that will hopefully become a short film. In the script, a character acquires a powerful object and exclaims, "With this, I shall deliver myself in excelsis." Is...
View ArticleTo the utmost power/righteousness/to heaven
Hi! I'm writing a script with a friend that will hopefully become a short film. In the script, a character acquires a powerful object and exclaims, "With this, I shall deliver myself in excelsis." Is...
View Article