Quantcast
Channel: Lingua Latina (Latin)
Browsing all 1176 articles
Browse latest View live

Placere

Hello everyone, what could the best translation be for the following inscription, unearthed in Antibes (in the South of France) near the remnants of the Roman theatre? Puer Septentrio qui saltavit et...

View Article


King and Country Above Oneself

I would really appreciate it if someone could transalate "King and Country Above Oneself" into Latin for me.

View Article


RETANTEM ¿Qué significa en español?

Hola a todos, Creo que RETAMTEM es latín, ¿Alguien sabe qué significa en esáñol?

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

Ave people, the dead one salutes you

Dear Users, I've got a question concerning a variation of a Latin phrase Ave Caesar, morituri te salutant (whether it was really used or not is a different story ). I would like to say: Ave people, the...

View Article

May the light always shine through the darkness

Hi! I was wondering if I could get the phrase, “may the light always shine through the darkness” translated. Also if anyone knows some synonyms for shine in Latin that would be helpful too, I wasn’t...

View Article


Sub sole nihil novi est.

Hi all, may I have the translation for this text? (into Spanish or English) "Sub sole nihil novi est ad aspera per aspera quaerite prime regnum dei ante bellum memento mori" It is from a Kamelot song....

View Article

...gelidas leto scrutata medullas...

Hello guys, Can anyone give a reasonable translation of the following verse: `...gelidas leto scrutata medullas, Pulmonis rigidi stantes sine vulnere fibras Invenit, et vocem defuncto in corpore...

View Article

femina potentia

Hello, I am looking for a phrase similar to "female power" or "female strength" and thought that this might translate roughly to "femina potentia." Is this correct? Thank you!

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

To drown ?

Hi. I need to know how to say "to drown" in Latin. For example: He drowned in the river Thanks

View Article


Incumbent

Hello there: Do you happen to know what the meaning of incumbent is? Thanks.

View Article

Vita non est vivere sed valare vita est

From the Latin: "Vita non set vivere sed valare vita est." life is more than merely staying alive Vivre, c'est pas seulement exister? Are there any other ways of putting this?

View Article

neuter of datus

Hi, I found the following in the etymology section for "date" in the Oxford English Dictionary. [a. F. date, OF. also datte (13th c. in Littré) = Pr., Sp., It. data fem.:—L. data fem. sing. (or neuter)...

View Article

omnipotens, omnisciens, omnipr[a]esens

Salvete amici This enquiry arises from a question put to me by a close friend who teaches Religious Studies. There appears to be an established theological tradition, Catholic or Protestant, that God...

View Article


El que a hierro mata a hierro muere

Qué dichos latinos son equivalente a el que a hierro mata a hierro muere. Gracais

View Article

For and because of you

What a wonderful forum, I much enjoyed reading through various translations before posting my own which I hope might be translated. I would like a translation of "For and because of you", as in...

View Article


''Obitus ex machina'' meaning

Hey. I need to know if the sentence ''obitus ex machina'' is well formed and it's exact meaning. I pretend to say something like ''the death of the machine'' but I don't know if I chose the right...

View Article

We shall never surrender

I have translated the rest of Churchill's speech into Latin & the best I can come up with for this phrase is 'numquam nos dedemus'. Can anyone suggest a better?

View Article


-Mātus vs. -matus

When forming adjectives from Greek nouns in -μα, Latin had two options: to borrow Greek adjectives (asomatus) or to make its own (diadēmātus), which practically differed in the length of the vowel a...

View Article

Together they thrive

Together as in two people. Would "Iuncta illos prosperant" work as a proper translation? Thanks in advance.

View Article

LEGUM ARGENTARIARUM ET AERARIARUM

I have a diploma "Magister LEGUM ARGENTARIARUM ET AERARIARUM" what would be its translation?: Master of Law of Money and Public Treasure? (or in Spanish: "Maestría en derecho de dinero y erario") Thank...

View Article
Browsing all 1176 articles
Browse latest View live