Quantcast
Channel: Lingua Latina (Latin)
Browsing all 1176 articles
Browse latest View live

videō barbam et pallium

salvēte! videō barbam et pallium; philosophum nōndum videō. Je vois une barbe et un manteau ; je ne vois encore pas de philosophe. Shouldn't the verb come at the end of the first sentence just as it...

View Article


scin' quam iracundus siem?

Hi! What kind of verb is scin'? The context is: scin' quam iracundus siem? Réalises-tu à quel point je suis irrité ? (French Wiktionary) Obviously, scin' means "do you realize", but what is the n' at...

View Article


Faith is power

Salvete, amici, Could you help, please? I would be really grateful if you help with translation "Faith is power". Thank you a lot

View Article

Mr Tambourine Man by Bob Dylan

To provide some diversion in these difficult times, when COVID-19 is running riot throughout the world, I have translated the above song into Classical Latin. Please feel free to add suggestions. I...

View Article

I Came, I Saw, I Couldn't Conquer.

Hello, I would like to learn two variations of the famous quote by Juliuis cesar (veni, vidi, vici) 1. The translation of "I came, I saw, I Couldn't Conquer." 2 The translation of " I came, I saw, but...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Other subjects for ipse dixit (we, they)

Salvēte - new member, happy to find the forum and grateful for all who share their knowledge. I found an old thread re Cicero's ipse dixit, "he said it himself" (in reference to argument by authority),...

View Article

English spelling going back to Latin spelling (provoke -> provocable; k...

Hello. There is a phenomena in which English spelling goes back to Latin spelling in some words (derived from Latin) when a suffix is added to it. Examples: 'Evoke' is from Latin 'ex' and 'vocare'....

View Article

Energy walls

Hey everybody. Would "moenia energīae" be a proper translation for energy walls? (as in walls made of energy). Thanks in advance.

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

Strength and Courage

Hi, I am writing a book where one of the characters likes Latin and he is looking into creating a motto for his group. The motto would be "Strenght and Courage" . I have searched in google (needless to...

View Article


IN MEMORIAM GUILLELMI DE MASCANDIO

Salvete! Dear friends, some friend of mine who is a composer wants to dedicate a new composition "in memory of Guillaume de Machaut (or Machault)". Now, the well known Latin formula is "In Memoriam +...

View Article

in memory of Guillaume de Machaut

Salvete! Dear friends, some friend of mine who is a composer wants to dedicate a new composition "in memory of Guillaume de Machaut (or Machault)". Now, the well known Latin formula is "In Memoriam +...

View Article

How to make a verb causative?

Hello. Recently I've found the causative construction of verb in Japanese really convenient. E.g. iku "go" - ikaseru "let/make/allow to sb./sth. go", nomu "drink" - nomaseru "let/force/make (sb.)...

View Article

Causative Verbs in Latin

Salvete Omnes, Not long ago I was beginning to "collect" verbs in Latin that appeared to be passive in meaning without having passive forms--a sort of opposite of deponents. They were actually active...

View Article


Citrus vincit pathos. Citrus ogni pathos vincitis.

Hi. Please, help with this translation. "Citrus vincit pathos" and "Citrus ogni pathos vincitis". Maybe "lemon beats disease" and "lemon beats all diseases".

View Article

paleonomio

Hello all. Does anybody know the meaning and give examples of the use of "paleonomio"? I found this word in a greek text as παλαιονόμιο(ν), but it seems to be made in medieval latin with greek...

View Article


Benedic Domino/Dominus

I am working with a 17th century Venetian ecclesiastical text that was clearly a cut-and-paste job, and I am perplexed by "Domino" vs. "Dominus" in the first two lines, since both would seem to be...

View Article

Bellis perennis

Bellis perennis is the name of a very common flower, the Daisy. The meaning is obvious, the everlasting beauty. But my question: it is not in the nominativus, that should be Bellus perennis or Bella...

View Article


ēx manus

Hello, I read that "Emancipation stems from ēx manus capere ('detach from the hand')". Emancipation - Wikipedia Shouldn't it be "ēx mano" since the preposition "ex" is used with ablative? Thanks in...

View Article

Quis separabit?

Hello everyone, I know the motto Quis separabit? (Who shall separate us?) derives from the Bible quote ("Who shall separate us from the love of Christ?"). Is it correct to use this phrase in the sense...

View Article

Image may be NSFW.
Clik here to view.

He loved his children above everything else

He loved his children above everything else Hello everybody, this is what I would like to have on my grave as an epitaph. (In Italian : amò i suoi figli sopra ogni cosa). How would you translate into...

View Article
Browsing all 1176 articles
Browse latest View live