Quantcast
Channel: Lingua Latina (Latin)
Browsing all 1176 articles
Browse latest View live

In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti

Hello, everyone, I came across the above in a book in English. I don't know what language it is. It is supposed to be a charm against evil spirits. The speaker is a Filipino man, if this piece of...

View Article


Mortum rex pax domini

Good day, friends! I am happy owner the medal with "Mortum rex pax domini'' text engraved on it. And this sentense became intresting for me. I searched something about in internet and found only dry "A...

View Article


Untangling the syntax: Livy 1.4.4

Hello everyone, I was struggling to untangle the syntax of the following line from Livy, where he is describing the context how Remus and Romulus somehow managed to not get drowned: "[...] posse...

View Article

Misiferio

Hi, all! ¿Could you tell me what does "misiferio" mean in the following context? "Quicumque fe Ecclefia vovit ob/equiis à fùa infantia, amte pubertatis annos baptizari , & Le&orum debet...

View Article

... vel gaudium fletu deterius. =? or joy, worse than tears

De Colonia (De arte rhetorica, 1710) wrote: "Orationis hujusce figurae sunt suspiria, fletus, vel gaudium fletu deterius." Chambers (Cyclopaedia, 1728), in his article on definition in rhetoric,...

View Article


fortia, formosa, fragantia, frigida et frisca

Hello everyone, I'm translating a novel from Spanish to Dutch, and there is part of a frase in Latin: fortia, formosa, fragantia, frigida et frisca. These are said to be the qualities of a good wine....

View Article

Syntax Question

Hello All, I am trying to see whether this translation makes sense. What I am trying to write is something like this: Your words do not define me. Instead, they reveal the level of your understanding....

View Article

Latin word for "pun", "word play"

Hello everybody, I was wondering if there is a Latin word for "pun" or "word play". I cannot find it in any bilingual dictionary, either English-Latin or Italian-Latin. My best guess would be "verborum...

View Article


quo protegente

Hi, One verse in Vulgata:”et benedictus Deus excelsus quo protegente hostes in manibus tuis sunt et dedit ei decimas ex Omnibus." Below is my analysis of the sentence: et benedictus [and blessed] Deus...

View Article


dixit enim profecto hic

Dear all Here is another verse I run into when reading Vulgata: "vocavit autem nomen Domini qui loquebatur ad eam Tu Deus qui vidisti me dixit enim profecto hic vidi posteriora videntis me." My...

View Article

Livy 1.5.2: qui ex eo genere tenuerit loca

Hello all, I have a question about Livy 1.5.2, a sentence which looked reasonably simple to translate but difficult to fit into the context before I looked at Benjamin Foster's translation. Now, I do...

View Article

haberi me contemptui

Hi, Here is one verse in Vulgata"rursumque concepit et peperit filium et ait quoniam audivit Dominus haberi me contemptui.” I try to interpret the bold part as "the God heard that [me (accusative)...

View Article

to be chosen to serve the Truth

Hello! This is my first time at Word Reference. I would like to translate this phrase into Latin: "to be chosen to serve the Truth". It should mean that someone is selected, elected or hired, and that...

View Article


Image may be NSFW.
Clik here to view.

disappointed

Hi. I would like to know how to say in Latin: -disappointed -I'm disappointed. Thanks

View Article

Dicte artis

Salvete magistri. I am trying to translate this phrase from an old Venetian statute: Homines dicte artis. At first I thought it meant "men of the said art/guild" but the word "dicte" is really...

View Article


quam conferre vobis placebit

Hi, Below is a sentence from "Pliny endows a school" in the reading materials of Wheelock's latin. "Atque ego, qui nondum liberos habeo, pro re publica nostra quasi pro parente tertiam partem eius...

View Article

It seemed to the army to have been already won.

Hello, A my friend is writing a book and he needed help to translate this sentence into latin. ( The original on Italian is "All'esercito sembrò di essere già stato vinto" ) So I've suggested to him:...

View Article


Maximus as praenomen

Hi, I'm reading on behindthename.com that the name of Maximilian I, Holy Roman Emperor "was a blend of the names of the Roman generals Fabius Maximus and Cornelius Scipio Aemilianus." I have a question...

View Article

everybody lies

Hello everyone! Please, how could I translate "EVERYBODY LIES" into Latin?

View Article

sine metu

Ave, What does "sine metu" mean, please? (It's the slogan on the label of "Jameson" brand of Irish whiskey.) Gratias.

View Article
Browsing all 1176 articles
Browse latest View live